Las disciplinas académicas, incluyendo la mía que es la lingüística, pueden hacer contribuciones importantes para la humanidad, pero hay un gran problema que es la falta de difusión del conocimiento afuera de las llamadas torres de marfil que son las universidades. Este proyecto que llamo “Lingüística para Todos” nace de mi deseo de compartir con una audiencia más amplia lo que he aprendido gracias a la sabiduría de los hablantes de múltiples lenguas zapotecanas que han compartido su conocimiento conmigo.

Por bien o mal, los investigadores tenemos que escribir y publicar trabajos para una audiencia académica. Estos trabajos están repletos de terminología desconocida para personas que no han estudiado nuestra disciplina y los trabajos muchas veces se publican en inglés o en revistas que cobran para poder leer el artículo. Todos estos son obstáculos para que alguien interesado en el tema aprenda más. Yo creo que los investigadores tenemos un compromiso social que no estamos cumpliendo si dejamos nuestros trabajos así de inaccesibles.

En esta serie de videos mi intención es explicar temas de la lingüística para el público en general. Si tengo que usar un término, explico qué quiere decir. La mayoría de los videos explican los trabajos que he publicado, aunque a veces incluyo videos sobre otros temas. Empecé la serie durante la pandemia de 2020 y estoy yendo en orden cronológico por ahora, comenzando con los trabajos que publiqué hace más de 20 años. Sé más ahora de lo que sabía en aquel entonces y también es una oportunidad para compartirles la información más actual. Poco a poco llegaré a los trabajos más recientes pero va a ser un proceso de varios años. Aquí abajo encontrarán los videos en el orden en que los subí, y también pdfs de los artículos en que se basan los videos.

El primer trabajo que publiqué lo hice con unos compañeros en el posgrado de Berkeley. Fue sobre unas consonantes como n, l, y, w y cómo se combinan con algo que se llama la glotalización (que explico en el video) en el di’zhke’ (zapoteco coateco) y otras lenguas. Aquí está el pdf (en inglés) y abajo el video donde lo explico (en español):

Las resonantes glotalizadas

El siguiente trabajo sí está en español. Es sobre unos cambios en las vocales en unas conjugaciones verbales en el di’zhke’ (zapoteco coateco). Aquí el pdf y 3 videos que explican los detalles:

Las clases verbales en lenguas zapotecanas
Pérdida de vocales y verbos en di’zhke’
Umlaut y ablaut

En los próximos cuatro videos explico un trabajo sobre los tonos del di’zhke’ (zapoteco coateco). Estos videos explican qué es el tono en general y algunos puntos sobre el estudio del sonido, lo que llamamos fonética y fonología. También hablo sobre los tonos particulares que hay en di’zhke’. Ahorita no encuentro el pdf pero cuando tenga chance lo escaneo y lo subo aquí. Por ahora aquí los videos:

La frecuencia fundamental
La duración vocálica y el saltillo
Los pronombres
Cambios tonales en la morfología verbal

Después de hacer los videos arriba, me di cuenta que sería útil hacer unos videos explicando mi metodología para identificar los tonos de una lengua. Para muchas personas es intimidante aprender sobre los tonos y poder escribirlos. No tienes que ser lingüista para poder identificar los tonos de una lengua. No necesitas tecnología más que una lápiz y unas fichas, quizás unas ligas o clips. Si Ud. quiere poder identificar los tonos de su lengua o de cualquier lengua tonal, aquí explico paso por paso cómo hacerlo en los siguientes 5 videos:

Análisis tonal: pasos 1-2
Análisis tonal: paso 3
Análisis tonal: paso 4
Análisis tonal: paso 5
Análisis tonal: pasos 6-7

Actualmente estoy explicando poco a poco los puntos en el siguiente trabajo sobre el zapoteco miahuateco de San Agustín Mixtepec. Iré actualizando el análisis en el video porque no estoy de acuerdo con todas las cosas que dije en el trabajo en 2004 🙂

Las lenguas zapotecas de la Sierra Sur
Las vocales de las lenguas zapotecas de la Sierra Sur
Las consonantes laterales
Las obstruyentes de San Agustín Mixtepec